ثقافة وفنون
«نتفليكس» تترجم أفلام «اللمبي» إلى الفصحى!
في خطوة يبدو أنها لم تتنبه لها، وقعت «نتفليكس» في فخّ الترجمة.
وإذا كانت الترجمة جزءاً لا يتجزأ من مميزات العروض السينمائية حول العالم، فإنه من المؤكد أن هذا الأمر لا ينطبق على الأفلام المصريّة، وبخاصة أفلام الفنان محمد سعد المشهور بشخصية «اللمبي»!.
وتحوّلت جمله الشهيرة المقتبسة من مشاهد محددة في أفلام «اللي بالي بالك» و»اللمبي» و»بوشكاش» وغيرها، إلى مادة لسخرية كبيرة بعد قراءتها مترجمة.
ووصف أحدهم على «تويتر» ما حصل قائلاً: «نتفلكس مترجمة أفلام محمد سعد كلها بالعربية الفصحى حاجة ضحك»، أما مغرّد آخر فأضاف أن الترجمة التي وضعتها «نتفليكس» لأفلام سعد «أعظم حاجة حصلت في 2020 لحد دلوقتي».
ووصف البعض الترجمة بأنها أشبه بــ «النسخة المحترمة والمؤدّبة» من شخصية «اللمبي»، قياساً لما هي عليه في الحقيقة.